
Согласно исследованию, опубликованному в журнале International Journal of Bilingualism, фразы «два часа» или «пять километров» почти всегда совпадают с литературным вариантом. А менее привычные выражения, особенно с числительными от двух до четырех, а также с собирательными формами вроде «двое» или «трое» часто звучат иначе.
Русские числительные могут запутать не только иностранцев, но и носителей языка. Сложности возникают и у билингвов — людей, которые свободно говорят на двух и более языках. Исследования показывают: грамматика первого языка, например, нанайского или ульчского, влияет на последующее освоение русского. Однако ученые считают, что влияние родного языка — лишь один из факторов.
Исследователи обработали семь коллекций интервью, записанных в Дагестане, Башкирии, Чувашии, Марий Эл, Карелии и других регионах. В выборку вошли рассказы более 180 человек, говорящих на 21 языке. В каждой коллекции были записи живых разговоров, в которых участники отвечали на вопросы исследователей и делились историями о себе, семье, жизни в деревне. Из более чем 7000 фраз с числительными исследователи отобрали около 4000 подходящих для анализа, исключив конструкции с порядковыми числительными и косвенными падежами.
Результаты показали, что не только родной язык влияет на частоту ошибок. Важны и другие факторы: уровень образования, возраст, но прежде всего то, насколько часто выражение встречается в речи. Чем привычнее словосочетание, например «два часа» или «пять километров», тем меньше вероятность встретить нестандартную форму. Это подтвердило гипотезу: языковые конструкции усваиваются не через правила, а благодаря регулярному употреблению.
Нельзя сказать, что, когда билингвы используют русский язык, они просто проецируют на него грамматику родного языка. Даже если носитель вырос в среде, где числительные работают иначе, чем в русском, это еще не означает, что в своей русской речи он будет систематически копировать структуры родного языка.
Особенно сложными для участников опросов оказались числительные от двух до четырех, а также собирательные формы вроде «двое», «трое» — они заметно чаще использовались в нестандартной форме.
Полученные данные важны не только для лингвистов, но и для преподавателей: они позволяют понять, какие области грамматики требуют большего внимания. В будущем авторы планируют изучить и другие области, в которых родной язык может (или не может) влиять на освоение русского.
Тем временем новый эксперимент в Африке показал, что шимпанзе комбинируют звуки в осмысленные «словосочетания», что сближает их вокальную систему с основами человеческого языка.