
Долгое время «Песнь Уэйда» считалась загадкой, над которой бились лучшие умы. Однако теперь исследователи Кембриджского университета заявили, что нашли разгадку. Доктор Джеймс Уэйд и доктор Себ Фальк из колледжа Гертон доказали, что текст, обнаруженный в 1896 году, был неверно интерпретирован. Главным открытием стало то, что в рукописи речь идет не об «эльфах», как считалось ранее, а о «волках».
Благодаря этому ученые поняли, что перед ними не история о мифических существах, а рыцарский роман, где герои сражаются не с монстрами, а друг с другом. Это открытие проливает свет на упоминания Уэйда в произведениях Джеффри Чосера, которые долгое время оставались загадкой для литературоведов.
Один из ключевых моментов исследования связан с проповедью конца XII века, в которой цитируется «Песнь Уэйда». Ученые установили, что ее автором, вероятно, был Александр Некам — выдающийся теолог и писатель того времени.
Это удивительный пример того, как средневековые проповедники использовали элементы поп-культуры, чтобы удержать внимание слушателей. Представьте себе священника, который вставляет в свою речь отсылку к популярному рыцарскому роману. Это как если бы сегодня пастор процитировал строку из блокбастера.
Исследователи также обратили внимание на ошибки переписчиков, которые исказили оригинальный текст. Например, путаница между буквами «y» и «w» привела к тому, что «волки» превратились в «эльфов». После исправления этих неточностей смысл фрагмента стал яснее.
Открытие также объясняет, почему Чосер дважды упоминал Уэйда в своих произведениях. В «Троиле и Хризеиде» Пандар рассказывает историю об Уэде, чтобы задержать Хризеиду и разжечь в ней страсть. А в «Рассказе купца» 60-летний рыцарь Дженьюэри ссылается на лодку Уэда, рассуждая о преимуществах брака с молодой женщиной. «Теперь мы видим, что Чосер использовал отсылки к рыцарскому роману, а не к народным сказкам, — отмечает Уэйд. — Это добавляет новый уровень иронии в его тексты».

Проповедь, в которой упоминается Уэйд, оказалась не менее интересной. Она посвящена теме смирения и сравнивает человеческие пороки с повадками животных: волки символизируют жадность, гадюки — коварство, а львы — гордыню.
Исследование также проливает свет на методы средневековых проповедников. Они активно использовали знакомые аудитории истории, чтобы сделать свои наставления более доступными. «Это был творческий эксперимент, — объясняет Фальк. — Проповедники понимали, что сухие нравоучения не привлекут внимание, поэтому вплетали в свои речи элементы популярных сюжетов».
Ранее ученые Кембриджского университета обнаружили хрупкий фрагмент рукописи XIII века, спрятанный в переплете архивного реестра XVI века. Им удалось расшифровать редкие истории о Мерлине и короле Артуре, раскрыв новые детали средневекового эпоса.